全国服务热线:400-0379-440

新闻中心 PRODUCT DISPLAY

汉中舞星人舞星卡洛斯揭人生新一页

来源: 发布时间:2022-12-05 126 次浏览

  舞星人舞星卡洛斯揭人生新一页图:Tamara Rojo(左)伙拍卡洛斯.阿哥斯达演出《罗密欧与朱丽叶》 Dave Morgan摄

  十六岁那年,卡洛斯.阿哥斯达(Carlos Acosta)夺得洛桑国际芭蕾舞比赛金奖,并在巴黎和意大利另外两个国际芭蕾舞大赛中再度摘取奖牌,一口气成为三连冠的瞩目超新星。自此,他先后获邀加盟英国芭蕾舞团、古巴芭蕾舞团、美国休斯顿芭蕾舞团和英国皇家芭蕾舞团(简称“皇芭”),担演了无数传统古典剧目及当代编舞家杰作的主要角色。

  二○一五年十一月,四十二岁的卡洛斯给“皇芭”排演独幕舞剧《卡门》舞星人,自编自演舞星人,更以此剧作为他辞别伦敦皇家歌剧院舞台的“绝舞”(his swansong),正式跟曾效力十七年的“皇芭”说再见。有感自己演绎古典芭蕾剧目的黄金岁月渐逝,他将改为参演现代舞和当代舞。

  胸怀大计的卡洛斯早于二○一一年成立以其个人命名的国际性舞蹈基金会Carlos Acosta International Dance Foundation,为具天份的古巴及世界各地年轻舞者提供支援与培训,好让他们能有尽展所长的机会。今年四月,卡洛斯在哈瓦那创办个人的当代舞蹈团Acosta Danza;他同时积极筹备復修久被荒废的艺术学院,兴建舞蹈中心(Dance Centre)。

  今回在港搬演的《告别古典芭蕾之旅》(A Classical Farewell)专场晚会既是卡洛斯最终回表演古典折子剧目《戴安娜与阿迪安》(Diana & Acteon)双人舞,也是一场他跟旗下Acosta Danza十名团员携手呈献十多齣风格迥异,传统剧目选段折子舞与新近编排作品的演出。二○○五年卡洛斯临港演出《舞出新天地》(Tocororo-A Cuban Tale)时曾跟他做过专访舞星人,这趟趁机再度与他访谈。

  华:您的鸿图大计涵盖十分广阔的层面,牵涉庞大的人力与资源,营造长远的效益及影响。要达至既定的多个目标,真箇是谈何容易!

  是什么原因促使您觉得有需要返回古巴实现上述多个“舞蹈工程”?您肩负如斯沉重艰巨的责任,倍感吃力吗?

  卡洛斯:我想澄清,并非是我有需要回古巴,而是我极之乐意回去干这些舞蹈项目(Its not that I need to go , but I want to do it willingly)舞星人。我认为这几个项目对我的别具价值,古巴需要这些项目,因那里有很多舞蹈人才,他们缺乏方向,我尝试把各方面的人员统一起来;试图藉着舞蹈让我国的艺术復甦过来。

  一个人只能尝试努力把事情做妥当,毋须为此平添压力。竭尽一己能力所及便已足矣舞星人,我但求全力以赴(I give it my best shot. Thats it)。

  华:您曾多次在不同媒体的访问中表示自己能拥有今天的一切,全赖年少时有机会接受由政府提供分文不收的芭蕾教育,使您由游荡街头的顽童,摇身变成飞跃舞台的王子。如今您渴望回报祖国,促进古巴舞蹈艺术的发展?

  卡洛斯:对舞星人。我冀望回馈社会,更想向大家宣扬我的信念;不单在古巴,还想在每个地方呼吁更多人认同我的理念。

  华:美国今年刚和古巴恢復正常邦交,古巴现在处于新一波的政治和经济变革浪潮中。整体的社会状况跟上世纪八、九十年代您习舞和演出的情形可有不同?古巴的舞蹈教育仍一如过往那样吗?

  卡洛斯:唔,古巴目前的舞蹈课程确实需要多加一点力度。众所周知,古巴刻下正处于过渡时期,教育方面显得有点混乱。譬如说,人民现在可以出国到别的去,舞蹈学校有些教师离开古巴移居他乡,学校削减了很多课程,以前我们得上钢琴课,现在却取消了,实在非常可惜。

  我们具备培训舞蹈专才的知识。这也是为何我想建立舞蹈中心的原因,有了设在舞蹈中心内的学校我便能保存这些被删减了的课程。这些课程对栽培一位艺术家成才十分重要呢!

  华:印象中过往古巴人离开国土后,尤其是舞蹈员,很少会回归祖国。您一直以来皆可以自由往返哈瓦那、伦敦及世界多个城市?

  卡洛斯:我从未曾离开古巴,我的意思是变节,投奔西方(I didnt defect to the West)舞星人。过去,舞蹈员要到国外发展,就得变节舞星人,寻求庇护。我总是因其他的舞团以合约方式聘用我作为他们的舞蹈员而到别的城市去。之前无论我到休斯顿芭蕾舞团,或是英国皇家芭蕾舞团工作,都得到政府首肯,故此我能往返古巴与世界各地。

  华:二○○九年夏天,您促成了“皇芭”到古巴巡演,堪称一时盛事。据悉,在您的穿针引线下,“皇芭”的演出大队浩浩荡荡飞抵哈瓦那上演麦美伦编排的长篇舞剧《曼侬》及《折子舞荟萃大汇演》。那次巡演的视频至今仍可在网上观看。

  当时,您兴奋地对现场观众说:“请大家不要忘记此刻,这是歷史—来自英国首都的皇家芭蕾舞团到了哈瓦那—请告诉你们的子子孙孙,‘皇芭’在此为大家,为所有人演出舞星人!”

  卡洛斯:那是“皇芭”首度到访古巴。在这之前,没有人会想像“皇芭”真的能到临演出。古巴是个贫穷的,没有足够的财力邀请“皇芭”到当地表演。当年,真箇是梦想成真!

  我常常有一种感觉—每次在台上演出这许多芭蕾剧目,学会了很多东西;到国外表演时每天在伦敦、纽约、休斯顿……等各个城市耳闻目睹形形色色的事物─假若能把上述这一切美妙的事情跟我国的民众分享,那该多好啊!

  华:听说您当时跟“皇芭”的另一位首席舞蹈员塔玛拉.沃荷(Tamara Rojo)合演《曼侬》里的男女主角,大获观众赞赏。除《曼侬》外,你们还表演了别的剧目吗?

  记得我曾与塔玛拉做访问,她提到与您合作无间舞星人,您更是她的更佳舞伴之一。我猜想,您对她也必有相同的评价及感受?

  卡洛斯:的确。我俩还表演了《海盗》里的双人舞。我和塔玛拉拍档有一段颇长的日子,在“皇芭”时我们经常一起演出很多剧目舞星人,如《罗密欧与朱丽叶》、《天鹅湖》、《舞姬》舞星人、《曼侬》……等等舞星人,直至她二○一二年转到英国芭蕾舞团出任艺术总监。

  演出时我们默契十足,因事先我会和她多次不断地商讨表演剧目的细节,确知她希望起舞时将传达什么预期的信息,两人该如何相互配合。待正式演出时,我和她均全情投入舞星人,合力呈现舞段的神韵。

  有时候,我们会因意见不合而争论,但都是健康的争辩,各自据理力争。争吵完了,我俩没有真的生气,还跟对方吻别;就像家庭成员之间斗嘴的情况那样。

  华:您为“皇芭”编排齣长篇舞剧《唐.吉诃德》(二○一三年首演),自编自演,并挑选了“皇芭”的另一位首席舞蹈员玛莉安雷拉.雷耶兹(Marianela Núñez)饰演女主角。去年,您排演《卡门》,再次起用玛莉安雷拉扮演卡门的角色。看来,您十分赏识她的才华。她也是您的好拍档吧?

  卡洛斯:她是位表现杰出的舞者,我与玛莉安雷拉共舞凝聚非凡的化学作用。可能因她来自阿根廷,拉丁裔舞者的关系舞星人,我俩十分了解《唐.吉诃德》和《卡门》的精要;大家相处又极为融洽。她是演绎这两个剧目的最理想人选。

  卡洛斯:记得我们次共舞是很久前的一次汇演表演。当时,她仍是“皇芭”的群舞舞蹈员,我选择她作舞伴,一起演出《戴安娜与阿迪安》双人舞,那年她大约十七岁。往后,我俩演出艾斯顿的《女大不中留》(La Fille mal Gardée),那是我们部合作的长篇剧目。(上)

  作者按:卡洛斯.阿哥斯达是“皇芭”有史以来首位黑人首席舞蹈员,他也是首位黑人罗密欧。他更曾以客席首席舞蹈员身份参演莫斯科大剧院芭蕾舞团、巴黎歌剧院芭蕾舞团、美国芭蕾舞剧院芭蕾舞团……等的演出。